Christopher Gérard et le brouillage des frontières génériques

Renata Bizek-Tatara

Abstract


Le présent article porte sur le syncrétisme générique dans les romans de Christopher Gérard, écrivain belge francophone (né en 1962). Aux Armes de Bruxelles (2009) s’apparente au guide littéraire, touristique et gastronomique et au récit de la quête de la mystérieuse Louise ; Porte Louise (2010) est un mélange d’un roman d’espionnage et d’un récit de voyage ; enfin Vogelsang ou la mélancolie du vampire (2012) constitue la synthèse du fantastique, du roman policier, du roman d’amour et du conte philosophique. Nous analysons l’aspect transgénérique des textes, ainsi que divers fonctions et enjeux de cette pratique scripturale de l’auteur, fasciné par l’hybridation postmoderne. L’étude démontre qu’en mélangeant différents genres et en sabotant leurs protocoles, l’écrivain fait du neuf avec du vieux et cherche ainsi à reconfigurer l’esthétique du roman et à le renouveler. Il détruit aussi la composante émotive des genres paralittéraires et, ce faisant, dépassionne efficacement l’aventure pour focaliser l’attention du lecteur sur le thème qui lui est particulièrement cher : Bruxelles, sa ville bien-aimée.

This article focuses on generic syncretism in the novels of Christopher Gérard, a French-speaking Belgian writer (born 1962). Aux Armes de Bruxelles (2009) is a combination of a literary, tourist and gastronomic guide and a story about the search for the mysterious Louise; Porte Louise (2010) is a mixture of a spy novel and a travel story; finally, Vogelsang ou la mélancolie du vampire (2012) is a synthesis of fantasy, detective novel, romance novel and philosophical tale. We analyze the transgeneric aspect of texts and reflect on the various functions and aims of this writing practice of the author, fascinated by postmodern hybridization. The study shows that by mixing various genres and sabotaging their protocols, the writer makes new out of old and thus seeks to reconfigure the aesthetics of the novel and renew it. He also destroys the emotional component of the paraliterary genres and, in so doing, depassionates the adventure in order to focus the reader's attention on the theme that is important to him : Brussels, his beloved city.Key words: French-speaking Belgian literature,


Keywords


French-speaking Belgian literature, Christopher Gérard, generic syncretism, belgitude, postmodernisme, Brussels

Full Text: PDF

Moderna språk - Institutionen för moderna språk - Box 636 - SE-751 26 UPPSALA
ISSN: 2000-3560